Elinizdeki kitap, Farsçayı akademik seviyede öğrenmek ve YDS Farsça sınavına hazırlık sürecinde güncel-modern metinlerin tercüme tekniklerini öğrenmek isteyenler için bir yardıma kaynak olması düşüncesiyle hazırlanmıştır. Özellikle kitapta verilen metinlerin Türkçelerine serbest çeviriden ziyade aslına bağlı kalınarak birebir çeviri metodu uygulanmıştır. Bu sayede Farsçanın tercüme mantığı, bu dildeki metinlerin Türkçeye aktarılırken takip edilmesi gereken yöntem-tekniklerin uygulamalı olarak daha iyi kavranması hedeflenmektedir. Kitapta orta ve ileri düzey olmak üzere güncel - modern metinler bir araya getirilerek üç aşamalı yöntem uygulanmıştır. Birinci aşamada Farsça orijinal metin, ikinci aşamada metinde yer alan sözcükler, kalıp ifadeler ve bağlaçlardan oluşan işlevsel sözlük yer alırken üçüncü aşamada ise metnin birebir çevirisi yer almaktadır. Kitabın sonuna Farsça öğrenmek isteyenlerin tercüme becerilerini geliştirmek için metin alıştırmaları ve edebiyat, siyaset, ekonomi, sağlık vb. akademik alanlarla ilgili en çok kullanılan kelime listesi eklenmiştir.